Перевод имени анна на литовский паспорт - ana, но почему-то обратный перевод на русский с одной н ана, как изменить?

Перевод имени анна на литовский паспорт - ana, но почему-то обратный перевод на русский с одной н ана, как изменить? какой нужен документ юридический, чтоб переводили на русский язык анна, по правилам транскрипции русского языка? в литовском языке нет удвоенных согласных, поэтому перевели с одной "н", так любые имена: ала, генадий, нели, а обратно перевод должен быть с двумя же! русский паспорт если делать то останется ана, не хочу!
Ответить на этот вопрос В избранное Отметить как некорректный

Ответов (1)

Роман Альбертович Лепехин

Уровень участника 01
Паспорт выдают на основании свидетельства о рождении, не тогда ли перевели имя? это тот самый юридический документ.
0 0

Назад в результаты поиска

Задать Вопрос

Получите ответы от реальных юристов.

(100 символов осталось)

Топ участников

1.
Дмитрий Олегович Павленко
Уровень участника 01
183128 вопросов, 0 гидов
2.
Геннадий Константинович  Круглов
Уровень участника 01
182952 вопроса, 0 гидов
3.
Роман Альбертович Лепехин
Уровень участника 01
182545 вопросов, 0 гидов
4.
Эдуард Викторович Пономарев
Уровень участника 01
182421 вопрос, 0 гидов
5.
Юрий Игоревич Назаров
Уровень участника 01
182559 вопросов, 0 гидов
6.
Денис Константинович Важенин
Уровень участника 01
9892 вопроса, 0 гидов
Показать самых активных участников за неделю